СЕТЕВОЙ КАНАЛ РЕРИХОВСКИХ НОВОСТЕЙ
* MYSTERIUM MAGNUM *
ROERICH-NEWS WEB-CHANNEL


И н ф о р м а ц и о н н ы й    в ы п у с к     21 -  2004

КАНАЛ ОСНОВАН  В 2002 ГОДУ ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИМ ЦЕНТРОМ "MYSTERIUM MAGNUM" (РОССИЯ)

Золотая цитата дня

"Будь другом истины до мученичества, но не будь ее защитником до нетерпимости" [Пифагор].

Это интересно

Что известно о наследии Рерихов в Германии, Австрии и Швейцарии?

Редактором сайта "Живая Этика в Германии" Андреем Люфтом был проведен  анализ распространения рериховского наследия в немецко-говорящих странах (Германия, Австрия, Швейцария). Первый перевод книг серии Живая Этика на немецкий язык был начат группой латвийских рериховцев в 1935 году и закончен группой немецких единомышленников под руководством Леопольда Бранштедтера (Леобранда) в 50х годах XX столетия. Тогда же появилось первое издание Живой Этики на немецком языке.

Второе издание последовало в 70-х годах. Это был также очень ограниченный тираж, который оказался доступен только членам австрийского этического общества "Мировая Спираль". Сегодня этих книг (как и книг первого тиража) нет практически ни в одной библиотеке Германии. Иными словами, можно сказать, что этот вариант перевода до сих пор не известен широкому немецкому читателю.

В Германии существует также второй вариант перевода книг Учения на немецкий язык. Этот вариант в 80-х годах прошлого столетия был выполнен с английского издания книг Учения членами "Рериховского Общество Германии" в кооперации со швейцарской ассоциацией "Корона Мунди". Этот перевод был двойным, что, конечно, отрицательно повлияло на его качество.

В 70-х годах в Швейцарии была создана группа под названием ассоциация "Corona Mundi" ("Венец Мира"; нынешний президент Мати Бегрес; не путать с американской "Корона Мунди", основанной Рерихами в 1922 году в Америке). Эта новая ассоциация занималась изучением и распространением Живой Этики в Европе, а также переводом книг Учения на различные европейские языки. При этом все переводы делались с английского варианта Учения, т.е. опять осуществлялись двойные переводы.

В каждой библиотеке Германии существует электронный каталог. Все они объединены в общегерманскую сеть посредством Интернета. В этой сети есть служба поиска, которая позволяет легко отыскать нужный материал. Используя ресурсы этой поисковой службы межбиблиотечного обмена А. Люфтом было установлено, что труды Рерихов немецкой публике практически не известны. Книг Учения в библиотеках нет, трудов Рерихов нет (за исключением писем Е.И.Рерих в плохом переводе с английского). Рериха как художника почти не знают. Рерих не упоминается ни в одном художественном справочнике.

 
В Германии, Австрии и Швейцарии известны некоторые произведения Елены и Николая Рерихов. Переводы с русского языка, выполненные группой Леобранда: из эпистолярного наследия только первые два тома писем Е.И.Рерих, изданные в Латвии до войны, а также письма к Рузвельту; кроме того "Эзотерический Буддизм" и "Криптограммы Востока". Переводы с английского, выполненные Анжелой Фремон: первые два тома писем Е.И.Рерих, "Шамбала" Н.К.Рериха, а также некоторые его статьи. Увэ Бетьеном (Uwe Betjen) был переведён поэтический сборник Н.К.Рериха "Цветы Мории". Как видно из этого небогатого набора, немецко-говорящему региону предстоит большая работа по переводу трудов семьи Рерихов, а также иных источников, связанных с Живой Этикой и Рериховской духовной традицией.
 
Более подробно с обстоятельствами распространения книг Учения в немецко-говорящем регионе можно ознакомиться
на сайте "Живая Этика в Германии" http://lebendige-ethik.net

Интернет

Эниология

В информационном пространстве Интернет действует официальный сайт Ассоциации эниологов Украины.

Эниология — это новая междисциплинарная область знаний об энергоинформационном взаимодействии в природе и обществе. Автором  названия этой области знания считается Фирьяз Рахимович Ханцеверов, бывший генерал-майор советского КГБ. В свое время он был связан с космическими разработками, а также курировал в своем ведомстве направление парапсихологии, как тогда называли эниологию. Однако корни этой отрасли науки уходят глубоко в древнейшую историю человечества.

Рубрики сайта: новости, мероприятия, проекты, гостевая книга.

Адрес сайта: www.eniologi.info
 

 
Творческая команда Сетевого канала Рериховских новостей уходит на летние каникулы.
Канал возобновит свою работу предположительно в сентябре 2004 года.
Желаем всем абонентам Канала новых свершений и хорошего летнего отдыха!

Выпуск подготовлен Главной редакцией Roerich-NWC (Россия)
при участии редактора сайта "Живая Этика в Германии" Андрея Люфта (Германия).
Подписано к публикации 30.05.04.
Главный редактор - С.Аблеев. Ответственный редактор - С.
Кузьминская.
Технический директор - Э.Барт. Литературный редактор - В. Новиков.
Редактор службы новостей - Ю. Брусницкий. 
Трансляция по Интернету с терминала генерального оператора Канала ИАЦ "Мистериум Магнум".
Для подключения к Каналу заявки направлять в Адресную службу на E-mail: projectMM@yandex.ru
Наш сайт в Интернете: http://news.roerich.com/